La domanda di traduzioni cinese è in crescita





        

Cina è una delle economie a più rapida crescita al mondo e attira l'attenzione di aziende internazionali provenienti da tutto il mondo. Tuttavia, non è facile entrare nel mercato cinese dove la lingua è una grande barriera. Questo è il motivo traduzioni cinesi sono un aspetto critico di condurre gli affari nel grande mercato cinese.

Con oltre 850 milioni di parlanti, il cinese è la più grande lingua parlata al mondo. Non è sorprendente che la domanda di accurate traduzioni cinese è in crescita. Scritto cinesi possono essere classificati in due categorie - cinese semplificato e cinese tradizionale. Mentre il cinese semplificato è usato in Cina-Pechino, Guangzhou e Shanghai; cinese tradizionale è utilizzato da persone residenti ad Hong Kong, Taiwan e molti cinesi negli Stati Uniti

.

Prima di affrontare qualsiasi società di traduzioni, dovete capire che tipo di traduzioni cinese è necessario in quanto ci sono molte differenze tra il cinese semplificato e cinese tradizionale. Devi capire il tipo di pubblico che si desidera raggiungere e poi scegliere le traduzioni cinese adatto per i vostri clienti.

A volte, le aziende chiedono traduzioni di mandarino cinese, che non è corretto il mandarino e cinese cantonese riferimento alle forme di cui parla cinese mentre cinese semplificato o tradizionale sono ciò che viene utilizzato in traduzioni scritte.

Ci sono molte differenze tra cinese semplificato e tradizionale per quanto riguarda i personaggi, i caratteri, modi di espressione e di terminologie. Solo gli esperti possono dire la differenza tra i due. Pertanto, se si vuole ottenere traduzioni tradizionale cinese, è necessario selezionare un servizio di traduzione che funziona con esperti in cinese tradizionale e cinese semplificato. Quindi un approccio agenzia di traduzione affidabile, che potrebbe essere un fornitore di servizi di traduzione Winnipeg o in una delle agenzie di traduzione in Ottawa, che ha traduttori professionisti che sono formati e competenti in queste due diverse forme di traduzioni cinese.

Inoltre, la lingua cinese è molto diversa da inglese o altre lingue. Cinese è scritta in caratteri, che consiste di uno o decine di colpi, e una frase è composta da più caratteri. In generale, la versione cinese ha sempre meno spazio rispetto al testo di origine inglese. Per esempio, se il testo inglese è di una pagina, la sua versione cinese potrebbe semplicemente prendere i due terzi della pagina. Allo stesso modo un paragrafo di inglese può diventare solo due o tre righe in cinese. Tuttavia, ci sono alcune parole inglesi che sono scritti in due o tre caratteri in cinese come la parola cinese per la felice è 'gao xing-', la borsa diventa 'Ti bao' e così via. Quindi il numero di parole di una traduzione cinese è sempre più alta rispetto al testo originale inglese.

Inoltre, c'è una grande differenza nella grammatica di entrambi i cinesi e le lingue inglese. L'ordine delle parole può essere completamente modificato nella traduzione cinese. Basandosi su alcuni tool software non è consigliabile a tutti. Avete bisogno dei servizi di traduttori ben addestrati che usano le loro conoscenze ed esperienza per fornire traduzioni cinesi che esattamente trasmettere il significato del testo originale.

le opzioni di ricerca per le aziende di traduzione e ricordatevi di scegliere una società di traduzioni che offre risultati di altissima qualità. Da solo può non essere in grado di giudicare se le traduzioni in cinese fatto sono esatte oppure no. Pertanto ne fanno un punto di approccio un'agenzia di grande fama ed affidabile, che sia una delle agenzie di traduzione a Ottawa o di un fornitore di servizi di traduzione Winnipeg, che garantisce il massimo livello di accuratezza nella traduzione cinese.